Komposition für einen einzelnen Ton (一音のためのコンポジション)
10年間の留学当時、欧州で西洋音楽をやることは至極自然なことであり、その絶対的条件の上で外国語を話し、その理論と価値観のもとで作品を書くことに疑問はなかった。しかし違和感を感じ始めたのは帰国してから、フェミニズムの勉強を始めた時期だった。帰国先が長野の田舎だったことも影響している。わたしは田舎で子どもたちに音楽の基礎を教え始めた。教えるとなると、そのことがどういった理由で決められているのかを知る必要がある。ドレミがドレミでなければいけない理由や五線がどうして5本なのか、ピアノの平均律の便利さと引き換えになったそれ以外の音たちのことや拍子の書き方など、わたしの創作の細胞でもあったそれらの基礎知識が、誰によって、どういう理由で決められたのかを検証することになった。例えば、ドレミは聖ヨハネ賛歌の一つ一つの文の頭文字を取ったものであり、もちろん日本ではなくイタリア人によって考案されたものである。加えて、聖ヨハネ賛歌の文中で使われるFamuli(使徒)は男性名詞であり、そこには女性の不在を見ることができる。わたしは自分が既に血肉として身体の一部としている音楽の小さな要素の中に、わたし自身、個人が含まれていないのではないかと思うようになった。一つの音を聞くだけでも、そこに付随するこれまでの慣習や教養的な聴取は、特定の地域や文化の中ではあたかもそれが当たり前のように感じられるが、異なる文化圏に空間を移すだけで、その聴取自体が変化する。わたしが10年間の海外生活の中で最も素晴らしい聴取体験をしたのはエジプトだったが、それは西洋中心的な聴取の外に自分自身が飛び込んだ故に感じられる開放感だったのではないかと思う。もし言語の一つ一つ、あるいは漢字の一つ一つに、自分とは相いれない価値観が入り込んでいるとしたら、もう話すことをやめようかと思ってしまうだろう。このことに気づいたとき、わたしはそれまでと同じ方法では作曲をすることができないと絶望した。作曲は様々なマテリアルをもって時間を構築することにあるが、作曲以前にそのマテリアル一つ一つが再度検証されるべきであると思った。この作品は一音だけを聞くことをコンセプトに、わたし自身がその音をどのように聞くかをリサーチするために書かれている。つまり一つの音をゼロから聞くことが出来るのか、音をもう一度個人の手に戻すためのシリーズ作品として創作されている。フルートのCisの音は、西洋クラシックの耳では時にドビュッシーの『牧神の午後の前奏曲』の冒頭を思い起こさせるものであるが、それは決して一つに限定されるものではない。例えば、昨日聞いたパソコンのノイズや冷蔵庫が故障した時の音、自分だけが知っている音の記憶とそれを結び付けることもできる。ここでは誰も知らない記憶が音と結びつくことを期待している。
Program Note
After ten years of studying abroad, composing Western music in Europe felt entirely natural to me. I spoke foreign languages and composed within the frameworks of their theories and values without question. However, upon returning to Japan, particularly to a rural area in Nagano, and beginning my studies in feminism, I began to experience a growing unease.Teaching music fundamentals to children compelled me to investigate the origins and reasoning behind what I had taken for granted. Concepts such as the necessity of the "do-re-mi" scale, the structure of the five-line staff, and the principles of equal temperament and time signatures—all elements embedded in my creative practice—required scrutiny. For example, "do-re-mi" originates from the "Hymn of St. John," developed by Italians, where the male-centered language reflects broader cultural biases.This led me to question whether my identity and experiences were truly represented in the fundamental elements of the music I had internalized. Listening to a single note, the associations it carries—whether from Western classical traditions or my personal auditory experiences—can shift dramatically depending on the cultural context. My most profound listening experience occurred in Egypt, where I found a sense of liberation in stepping outside the confines of Western-centric auditory expectations.This composition is a reflection on these concerns, focusing on the act of listening to a single note. It seeks to explore how personal and historical contexts converge in the perception of sound. The sound of Cis on the flute, often linked to Debussy's "Prelude to the Afternoon of a Faun" in Western classical music, is intentionally open to alternative associations—whether it be the hum of a malfunctioning refrigerator or the memory of a sound known only to the listener. In this work, I invite the intertwining of personal memory with the act of listening.